Het onderzoek naar 'translanguaging' op basisscholen wordt uitgebreid. Naast drietalige scholen komen de komende vier jaar ook 'gewone' scholen aan bod.
De Portugese onderzoekster Joana Duarte maakte dat vrijdag bekend op een conferentie van talencentrum Mercator in Leeuwarden.
‘Translanguaging’ is een methode waarbij in de klas naast de nationale taal, een vreemde taal en een minderheidstaal (gebruikelijk op drietalige scholen) ook migrantentalen aan bod komen, zoals Pools of Syrisch.
Resultaten
De Flambou in Oosterbierum is een van de vijf drietalige scholen in Friesland die hier mee experimenteert. De resultaten zijn veelbelovend, aldus Duarte.
Het is positief voor de beleving van de minderheidstaal, leerlingen presteren beter op cognitief vlak en kinderen van migrantengezinnen krijgen meer vertrouwen om hun eigen taal te gebruiken. De communicatie met migrantengezinnen wordt beter.
Minpunten
Maar in de praktijk, Duarte komt bijna dagelijks op meertalige scholen, blijkt dat leraren zich vaak schuldig voelen omdat ze denken de ‘hoofdtaal’ tekort te doen en zijn overheden huiverig omdat ze denken dat nog meer talen ten koste gaat van bijvoorbeeld de minderheidstaal.
Verder onderzoek moet uitwijzen of deze minpunten opgelost kunnen worden.