Abstract
The Dutch East India Company (VOC) encountered many new concepts when they set up permanent connections of trade between Europe and Asia from 1602 to 1798. To describe these new flora, fauna, social concepts and economic activities they borrowed words from the languages around them. One way of identifying such loanwords is through finding occurrences of 'glossing', cases where a word is explained by the author to the audience using a word like 'of' (Dutch)/'or' (English). The resulting data can indicate what words were understood to be 'foreign' by the author and/or the perceived audience, and the explanations they gave for those terms gives an insight in the (changing) Dutch understanding of the early modern Asian world.
Original language | English |
---|---|
Number of pages | 5 |
DOIs | |
Publication status | Published - 03 Jun 2024 |
Event | Digital Humanities in the Benelux 2024 Conference - Irish College, Leuven, Belgium Duration: 04 Jun 2024 → 07 Jun 2024 Conference number: 11 https://2024.dhbenelux.org |
Conference
Conference | Digital Humanities in the Benelux 2024 Conference |
---|---|
Abbreviated title | DH Benelux 2024 |
Country/Territory | Belgium |
City | Leuven |
Period | 04/06/2024 → 07/06/2024 |
Internet address |
Keywords
- loanwords
- glossing
- Early Modern
- Asian History
- multilingualism
- Dutch East India Company (VOC)