Not something to gloss over: identifying foreign loanwords and their understood meaning in the corpus of the Dutch East India Company

Research output: Contribution to conferencePaperScientificpeer-review

Abstract

The Dutch East India Company (VOC) encountered many new concepts when they set up permanent connections of trade between Europe and Asia from 1602 to 1798. To describe these new flora, fauna, social concepts and economic activities they borrowed words from the languages around them. One way of identifying such loanwords is through finding occurrences of 'glossing', cases where a word is explained by the author to the audience using a word like 'of' (Dutch)/'or' (English). The resulting data can indicate what words were understood to be 'foreign' by the author and/or the perceived audience, and the explanations they gave for those terms gives an insight in the (changing) Dutch understanding of the early modern Asian world.
Original languageEnglish
Number of pages5
DOIs
Publication statusPublished - 03 Jun 2024
EventDigital Humanities in the Benelux 2024 Conference - Irish College, Leuven, Belgium
Duration: 04 Jun 202407 Jun 2024
Conference number: 11
https://2024.dhbenelux.org

Conference

ConferenceDigital Humanities in the Benelux 2024 Conference
Abbreviated titleDH Benelux 2024
Country/TerritoryBelgium
CityLeuven
Period04/06/202407/06/2024
Internet address

Keywords

  • loanwords
  • glossing
  • Early Modern
  • Asian History
  • multilingualism
  • Dutch East India Company (VOC)

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Not something to gloss over: identifying foreign loanwords and their understood meaning in the corpus of the Dutch East India Company'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this