Baas Google Translate: Friese enthousiasme heeft ons verrast

  • A. Dykstra

Pers / media: Overig

Beschrijving

Dankzij kunstmatige intelligentie is de kwaliteit van Google Translate de afgelopen twee jaar opvallend verbeterd. Barak Turovsky, baas van Google Translate, vertelt hoe de zoekgigant dat voor elkaar kreeg.

Fries

Daar blijft het niet bij: bij nieuwe talen vraagt Google sprekers om hulp. Turovsky begint uit zichzelf over ons eigen Fries. Toen de gepensioneerde woordenboekenschrijver Anne Dykstra in 2015 contact met Google had gezocht, besloot het bedrijf de Friese taal aan Google Translate toe te voegen. Dykstra leverde de vertalingen aan. ,,Het Fries kent weliswaar weinig sprekers, maar Friesland is een trotse regio'', zegt Turovsky met een lach.

Hij is nog steeds verbaasd over wat Google losmaakte: in een week tijd vertaalden honderden Friezen een miljoen woorden, in de provincie werden complete vertaalmarathons georganiseerd.

Het Fries geldt sindsdien als blauwdruk voor andere talen. ,,Onlangs ging het in Kazachstan net zo. Ik e-mailde een groep van 300 mensen daar met als doel twee miljoen woorden in het Kazachs vertaald te krijgen. In enkele dagen stroomden er 300.000 woorden per dag binnen. Landelijke media in Kazachstan pikten het op en toen werd het een zaak van nationale trots.''

Periode05 apr 2018

Mediabijdrages

1

Mediabijdrages