Machine Translation as an Alternative to Language-Specific Dictionaries for LIWC

Yuying Ye, P. Boot

Onderzoeksoutput: Bijdrage aan conferentiePaperWetenschappelijkpeer review

Samenvatting

This research presents an alternative approach for applying the text analysis program, Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC) to non-English text: using machine translation (MT) to translate the text into English and then apply the English LIWC dictionary, rather than applying a translated LIWC dictionary to the original texts. We evaluate the alternative method using the output from two open-source MT systems and Google Translation on a set of TED Talk subtitle data. The method is tested on three language pairs: Dutch-English, German-English and Spanish-English. Provisionally, MT seems to lead to better results in the three language pairs than language-specific dictionaries.
Originele taal-2Engels
DOI's
StatusGepubliceerd - 2020
EvenementDH Benelux 2020 - Cloud
Duur: 03 jun. 202005 jun. 2020
https://www.universiteitleiden.nl/en/events/2020/06/dhbenelux-leiden-3-5-june-2020

Conferentie

ConferentieDH Benelux 2020
Periode03/06/202005/06/2020
Internet adres

Vingerafdruk

Duik in de onderzoeksthema's van 'Machine Translation as an Alternative to Language-Specific Dictionaries for LIWC'. Samen vormen ze een unieke vingerafdruk.
  • DH Benelux 2020

    P. Boot (Deelnemer)

    03 jun. 202005 jun. 2020

    Activiteit: Deelname aan of organisatie van een evenementConferentieAcademisch

Citeer dit