Samenvatting
Uitgewerkte tekst van een lezing gehouden in Leiden op 22 december 2005 tijdens de workshop Literatuur in handschrift en druk 1450-1600. Centraal staat de vertaling/bewerking die Jacob van Maerlant maakte van Flavius Josephus’ De bello judaico, zoals die bewaard bleef in het oudste handschrift KB Brussel 15001 en in de proza-versie die in 1361 door een anonymus vervaardigd werd en in 1482 te Gouda door Geraert Leeu gedrukt werd.
Originele taal-2 | Nederlands |
---|---|
Aantal pagina's | 22 |
Tijdschrift | Voortgang. Jaarboek voor de neerlandistiek |
Volume | 26 |
Status | Gepubliceerd - 2007 |